Hello. It's Slovenian and says something about always coming back to you. Maybe memories?
Hello. It's Slovenian and says something about always coming back to you. Maybe memories?
or...thon darn parasol keeps blowing back with the wind.. never buy store seconds again !...stoopid woman..![]()
I forgot to mention that the lady referred to in the above post as "stoopid woman" is actually Mary Poppins in disguise....She has been a single, English nanny for several decades and is now looking for a husband. However in case said prospect is a little too worldly for this proper English lady, she keeps her parasol in hand.
Fight or flight, take your choice.
Starchild2
MJ's Closet
http://us.ebid.net/perl/main.cgi?mo=...tle=MJs-Closet
JeansJeans
http://us.ebid.net/perl/main.cgi?mo=...tle=jeansjeans
Starchild2
MJ's Closet
http://us.ebid.net/perl/main.cgi?mo=...tle=MJs-Closet
JeansJeans
http://us.ebid.net/perl/main.cgi?mo=...tle=jeansjeans
The plate~ someone said it was wood
I tried to do some Google translating. I couldn't figure out the last letters in the first word, but it got these translations:
Dežel(i) - land, country,
rudna - mineral
najlepśi - most
si - is, ourselves
kraj - region, town, edge, border
rad - I
vračam - back
se - the
k - toward, near
tebi - you
vedno - ever
nazaj - back
Altogether, per Google:
Translation: Slovenian (automatically detected) » English
dežel rudna najlepśi si kraj rad vračam se k tebi vedno nazaj
Mineral countries most like the place back to back to you always
and,
deželi rudna najlepśi si kraj rad vračam se k tebi vedno nazaj
Land Mineral best place you want to be back to you always back
I know this isn't completely correct. I can't make out what letters come after deželi. What does mineral have to do with this? Looks like canuckbid has done a good translation here.
oh thank you for a good chuckle!
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)